CIUDAD DI VATICANO, Vaticano- Anteriormente e sumo pontifice a sigura cu e traduccion di e Scritura Sagrado ta genera confusion na momento di wordo interpreta pa e feligresnan.
Papa Francisco oficialmente a modifica e oracion Cristian por excelencia, e Nos Tata, den version Italiano, segun UCatholic.
E cambio ta forma parti di e di tres edicion di e Misal Romano, cu a wordo anuncia dia 22 di mei, durante e Asamblea General di e Conferencia Episcopal Italiano. A keda comunica cu e sumo pontifice a aproba pa reemplasa e frase “no laga nos cay den tentacion” pa “no laga nos cay den tentacion”.
E variacion a keda realisa despues di 16 aña di estudio di experto biblico cu ta traha pa mehora e Scritura Sagrado desde un “punto di bista teologico, pastoral y estilistico”. E cambio a wordo proponi door cu nan ta di pensamento cu e traduccion original ta sugeri cu Dios ta induci na tentacion.
Den un entrevista concedi na 2017, e papa a señala cu e traduccion di e oracion na ingles y otro idiomanan “no ta uno bon” y cu e ta genera confusion na momento di wordo interpreta pa e feligresnan.
“Ami ta esun cu cay, pero e no ta E (Dios) cu ta pushami pa cay den tentacion pa wak con mi a cay. Un tata no ta haci esaki, un tata ta yudami pa lanta mas lihe posibel”, Fransisco a splica. “Esun cu ta induci mi na tentacion ta Satanas”, el agrega.
El a presenta cambionan tambe na e oracion Gloria, unda e frase “Pas na mundo na personanan di bon boluntad” lo cambia pa “Pas na mundo na personanan ama pa Dios”.