DEN HAAG, Hulanda – Un grupo grandi di invitado a presencia e lectura di Ted Johnson riba e Ingles di Saba cual recientemente a tuma lugar na Cas di Aruba. E charla aki ta cu motibo di e buki “A lee chip, a dictionary and study of Saban Engish” cu Ted Johnson a scirbi.
Minister Plenipotenciario Juan David Yrausquin a tene un introduccion na e publico ribe e persona di Ted Johnson, kende actualmente ta traha como notario na Aruba. Esaki despues cu el a termina su estudio di ley na Universidad di Leiden y a traha na Hulanda y St. Maarten.
E mandatario a papia di e publicacion di Ted Johnson cu a cuminsa como un proyecto na 1998 pa asina crea mas orguyo pa e uso di Ingles di Saba tanto localmente como pafo di Saba. ‘Un obra increibel di amor ta e publicacion aki cu ta contene mas cu 2500 palabra y frase. Un proyecto pa cual a entrevista casi 100 habitante di Saba bou di supervision di profesor Walt Wolfram di North Carolina State University na Merca. Tambe Caroline Myrick a haci pa su Phd degree, un estudio profundo riba e pronunciacion y gramatica di e Ingles di Saba,’ asina sr. Yrausquin a bisa.
E buki di Ted Johnson a keda publica na April di aña pasa y di immediato a sirbi como un fuente grandi di inspiracion pa preserva palabra y frase unico cu ta forma parti di e Ingles crioyo di Aruba. Sr. Yrausquin tabata tin palabra di aprecio pa e hecho cu actualmente e conocido productor di documentario Arubiano Rebecca Roos ta trahando riba un documentario riba Arubianonan di habla Ingles. ‘Mi ta contento cu durante di e anochi aki tin filmacion andando como parti di e documentario aki. Pa e motibo ey mes ta presente entre nos dr. Artwell Cain, antropologo cultural y fundador di Institute for Cultural Heritage and Knowledge cu ta un di e iniciadornan di e documentario aki. Artwell Cain conhuntamente cu Rebecca Roos y nan team ta haciendo un trabao importante pa preserva un herencia cultural hopi importante pa Aruba.’
Despues di e introduccion di minister Yrausquin, Ted Johnson a tene su charla hopi interesante, cu ilustracionnan hopi cla di e diferente palabranan y frasenan den e Ingles di Saba. Loke cu Ted a apunta durante di su presentacion ta cu Saba – pa chikito cu e isla ta – tin variacion di e pronunciacion di e Ingles na diferente lugarna riba e isla. Un sentimiento comun e anochi aki tabata e importancia pa reconoce e balor di e Ingles di Saba y purba na preserva esaki.
Como muestra di aprecio Ted Johnson a haci entrega di un ehemplar di su buki “A lee chip, a dictionary and study of Saban English” na Minister Plenipotenciario Juan David Yrausquin.
E publico presente a mustra nan aprecio grandi na minister Yrausquin y Cas di Aruba pa a brinda e oportunidad pa un charla asina a por a tuma lugar. Hopi persona a experencia e charla como uno hopi informativo. E anochi a sigui den un ambiente masha ameno.